Сидорчук несеться так, що дай Боже кожному!
(телеканал «Футбол»)
Яка життєствердна картина! Футбольне поле. Сидорчук. У нього довга шия, довгі ногі й маленькі білі крила. Він зайняв позицію в центрі поля й невтомно кладе яйця в траву.
Інші футболісти також намагаються нестися, але їм не вдається накласти таку купу яєць, хоч як вони стараються. Бог дає не всім. Вони не можуть змагатися з Сидорчуком.
А в коментаторській кабіні сидить нещасний коментатор. Він також пробував нести яйця. І тепер страждає від білих заздрощів. Якби ж то і йому Бог дав таку плодючість! Але ні. Бог дає не всім… Тож коментатору тільки одне й лишається: коментувати. Щоправда, теж мірою своїх можливостей і своєї грамотності.
Коментарі
Чому це так погано і як правильно казати?
Добрий вечір, пане Ігорю! Дозволю собі вставити "5 копійок" :) Зазвичай українською мовою "несуться" кури. А люди біжать, мчать, женуть і т. д. Хоча слово "нестися" теж може продовжити цей синонімічний ряд, це не нівелює комічності ситуації.
Дякую! Це - необхідне доповнення до статті.